Qaumi Tarana

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Weitergeleitet von Nationalhymne Pakistans)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
قومى ترانہ
Transkription Qaumi Tarana
Titel auf Deutsch Nationale Hymne
Land Pakistan
Verwendungszeitraum 1954 – heute
Text Abul Asar Hafeez Jullundhri
Melodie Ahmed G. Chagla
Notenblatt GIF
Audiodateien Vokal (MP3; 1,1 MB), Instrumental (MP3; 1,3 MB), MIDI (MP3; 1,3 MB)

Qaumi Tarana (Urdu قومى ترانہ „Nationale Hymne“) ist die Nationalhymne Pakistans. Die Musik wurde von Ahmed G. Chagla (1902–1953) komponiert, der Text von Abul Asar Hafeez Jullundhri geschrieben. Sie wurde 1954 als Nationalhymne eingeführt.

Der Text ist in einer gehobenen, poetischen Sprachform verfasst, einem extrem stark persianisierten Register des Urdu, und somit für Urdu-Sprecher ohne gute Persischkenntnisse kaum verständlich. Nur ein einziges Wort, in der ersten Zeile der zweiten Strophe, ist ausschließlich Urdu und kein Persianismus. Für Persisch-Sprecher hingegen ist der Text verständlich.

Urdu Transliteration Deutsch

پاک سرزمین شاد باد
كشور حسين شاد باد
تو نشان عزم علیشان
!ارض پاکستان
مرکز یقین شاد باد

پاک سرزمین کا نظام
قوت اخوت عوام
قوم، ملک، سلطنت
پائندہ تابندہ باد
شاد باد منزل مراد

پرچم ستارہ و ہلال
رہبر ترقی و کمال
ترجمان ماضی شان حال
!جان استقبال
سایۂ خدائے ذوالجلال

Pāk sarzamīn shād bād
Kishwar-e-hasīn shād bād
Tū nishān-e-azm-e-ʿalīshān
Arz-e-Pākistān
Markaz-e-yaqīn shād bād

Pāk sarzamīn kā nizām
Qūwat-e-ukhūwat-e-ʿawām
Qaum, mulk, sultanat
Pā-inda tābinda bād
Shād bād manzil-e-murād

Parcham-e-sitāra-o-hilāl
Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl
Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
Jān-e-istiqbāl
Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl

Gesegnet seist Du, reinste Erde,
gesegnet, glücklich schönes Land.
Du, Inbegriff des höchsten Werdens,
Heimaterde, Pakistan.
Gesegnet seist du, Glaubensfeste.

Stets sei des Landes fester Grund
das brüderliche Band des Volkes.
Gedeihe Volk, Nation des Volkes
und blühe stets in Herrlichkeit.
Sei glücklich, höchsten Strebens Ziel.

Halbmond- und sternbesetztes Banner,
führe zu Fortschritt, Glanz und Ruhm.
Mittler des Gestern, Glanz des Jetzt
sei ewig unsres Lebens Halt.
Gottes Schutz und Schatten sei dir beschieden alle Zeit.