Diskussion:Afrikaanse Taalmonument

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von JCIV in Abschnitt Klammerlemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

„DIT IS ONS ERNS" (ungefähr „dies nehmen wir ernst“) -- nicht eher »es ist uns ernst«? Ein anderer Name 21:52, 26. Dez. 2009 (CET)Beantworten

„DIT IS ONS ERNS“ würde ich auch eher mit „es ist uns ernst“ oder „das ist uns(er) ernst“ sinngemäß übersetzen. -- JCIV 22:41, 27. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Ohne gut Afrikaans zu können habe ich das einfach mal geändert. So ist Wikipedia :~/ Ein anderer Name 20:52, 29. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Mein Afrikaans ist zwar auch nicht sehr gut, aber ich lerne jeden Tag etwas dank der Afrikaans-Wikipedia. ;-) -- JCIV 21:31, 29. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Ich habe die Änderung zu »dies ist uns ernst« rückgängig gemacht, weil ich einigermaßen sicher bin, daß »dit« »es« heißt. Wie gesagt, ohne besondere Sachkompetenz. Es wäre schön, wenn ein Afrikaanssprecher das mal kontrollieren könnte. Ist »erns« in dem Satz eigentlich zwingend ein Adjektiv? Ein anderer Name 13:49, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Stimmt, dit heißt "es". Siehe [[1]], Wikipedia bildet ;-). Pittigrilli 14:16, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Kritik?[Quelltext bearbeiten]

Ich meine mich vage an ein Buch zu erinnern, in dem das Denkmal mehr oder weniger als phallokratische Beleidigung aus Beton dargestellt wurde. Das ist für sich genommen nichts, was mich besonders kümmern würde ;), aber im Ernst: Gibt es verbreitete Kritik an dem Denkmal? Konzepte wie »magisches Afrika« usw. laden doch geradezu dazu ein. Schade, daß dazu nichts im Artikel steht. Ein anderer Name 13:49, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten

ich könnte mir vorstellen, dass es weniger an dem Stil des Denkmals selbst Kritik gab, sondern an dem kulturellen Anspruch, der dahintersteht. Die Buren (ich bevorzuge eigentlich Afrikaaner) vereinnahmen ja die afrikanische Geschichte und behaupten, dass sich afrikanische Kultur in der Sprache widerspiegele. Sie bezeichnen sich auch selbst (nur halb im Scherz) als der weiße Stamm Afrikas. Ich denke, dass der eine oder andere Schwarze das ein bisschen anders sieht und das ganze als Kulturimperialismus bewertet, was nicht ganz vor der Hand zu weisen wäre. Schließlich wurde 1976, also ein Jahr nach der Fertigstellung des Monuments, Afrikaans als zwingende (einzige) Unterrichtssprache für Schwarze eingeführt, was zu dem ersten großen Soweto-Aufstand führte. Aber dazu müsste man wahrscheinlich auf südafrikanische Publikationen zurückgreifen. Pittigrilli 14:20, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Klammerlemma[Quelltext bearbeiten]

Ist das Klammerlemma nötig? Immerhin ist das "andere" Afrikaanse Taalmonument als af:Eerste Taalmonument bzw. nl:Nederlandse taalmonument bekannt, während das hier beschriebene auch Tweede Taalmonument genannt wird. Gibt es Einwände gegen eine Verschiebung auf Afrikaanse Taalmonument (Immerhin eine Weiterleitung auf das Klammerlemma)? -- JCIV 17:40, 12. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Junge, junge! Ein Jahr ist das schon wieder her? Ich verschiebe dann mal... -- JCIV 13:20, 9. Nov. 2014 (CET)Beantworten