Diskussion:Amanuel Ghebreigzabhier

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Tagen von Nicola in Abschnitt Name
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name[Quelltext bearbeiten]

1. Die Schreibung des Names müßte gecheckt werden, es steht zweimal mit h (Ghebre...) und zweimal ohne h (Gebre...) hier im Artikel, das kann ja wohl auch nicht sein. 2. Der dritte Teil des Namens ist hier in der dt. WP anders ("Werkilul") als in der englischen ("Egerzeigzaarhka"), davon stimmt doch auch nur eine Variante (bestenfalls). 3. Außerdem wäre es gut, die Aussprache reinzunehmen (IPA am besten). Ich habe auf YT einen Ausschnitt von eritreischen TV-Nachrichten gefunden, wo der Name (mehrfach) genannt wird, ich nehme mal an, dass die den Namen richtig aussprechen können: https://youtu.be/cwrfqfCgawY?t=11 Übrigens ist der Name da auch noch ganz anders geschrieben, offensichtlich ist die latinisierte Schreibung also immer nur ein Versuch der Abbildung der Laute, man sollte also die Aussprache erstmal richtig hinkriegen, und nicht versuchen, auf die englische(?) Niederschrift deutsche Ausspracheregeln anzuwenden. Im Video klingt es jedenfalls etwa wie "E-ma-ni-el Ge-bräs-ga-bi-herr"--91.41.32.9 11:54, 22. Okt. 2020 (CEST)Beantworten

Das Lemma ist in der Tat falsch. "Werkilul" deckt sich mit den Quellen. Die Aussprache nehmen wir normalerweise nicht in den Artikel. -- Nicola - kölsche Europäerin 19:31, 25. Okt. 2020 (CET)Beantworten
Ghebre... ist einer dieser "Zwischennamen" die man in Eriträa und Äthiopien häufig findet. Die werden aber meist nicht mitgeschrieben und auch nicht mitgesprochen. Der eigentliche Nachname nach unserem Verständnis dürfte Werkilul sein. 217.245.92.3 00:44, 30. Jul. 2021 (CEST)Beantworten
Trotzdem muss der volle Name rein. Was die Aussprache angeht, kann man das ja ausdrücklich benennen.
Ich wäre SEHR dafür, dass man zumindest einen Hinweis auf die Aussprache bringt und auch den Namen korrekt klärt. Auf facebook finden sich nämlich auch andere Schreibweisen dieses Namens, u.a. unter Weglassen des I vor dem G. Was das h hinter dem G bei Ghebre anbelegt, liegt das daran, dass man in Eritreä und Ethiopien vielfach Englisch untereinander spricht und man die Ausschrache "Dsch..." für das G (wie bei "gender") vermeiden möchte. Es also "Ghebre" zu schreiben, macht Sinn. 84.161.225.219 15:49, 22. Mai 2024 (CEST)Beantworten
Diese Schreibweise ist imo zunächst maßgeblich. Ich kenne weder die Umschrift noch die Darstellung der Aussprache. Benutzer, die das gerne im Artikel hätten, können das ebenso gerne einpflegen. Its a wiki. -- Nicola kölsche Europäerin 16:10, 22. Mai 2024 (CEST)Beantworten