Diskussion:De concordantia catholica
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von M Huhn in Abschnitt Übersetzung des lateinischen Titels
Notwendig?
[Quelltext bearbeiten]Die Literaturangaben findet man dort nicht. Außerdem wird der Artikel ja Stück für Stück erweitert. (nicht signierter Beitrag von Sans-prix (Diskussion | Beiträge) 18:04, 21. Nov. 2009 (CET))
Hier steht ja im Prinzip weniger als im Cusanusartikel zum Thema. Bitte Löschung erwägen!--Parakletes 07:59, 20. Nov. 2009 (CET)
Übersetzung des lateinischen Titels
[Quelltext bearbeiten]„concordantia“ bedeutet eher „Übereinstimmung“. Dem deutschen „Eintracht“ entspräche eher das lateinische „concordia“. Falls es keinen Widerspruch gibt, werde ich die Übersetzung des lateinischen Titels in diesem Sinne präzisieren. --M Huhn (Diskussion) 09:44, 19. Mai 2022 (CEST)