Diskussion:Deutsche Klinik Santiago

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Jordi in Abschnitt Verschieben bitte
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschieben bitte

[Quelltext bearbeiten]

Mein bereits in diesem Bearbeitungskommentar angesprochener Hinweis hat sich beim Blick auf die (deutschsprachige) Homepage der Klinik erhärtet: Sie nennt sich auch auf Deutsch keineswegs "Deutsche Klinik Santiago", sondern der Name bleibt unübersetzt (bspw. in der Meldung "Clínica Alemana als zweitbeste Klinik in Lateinamerika anerkannt"). Umgangssprachlich kann man ruhig auch "Deutsche Klinik Santiago" sagen, aber im Artikeltext soll der Eigenname verwendet werden. Eine Ausnahme wäre nur zulässig, wenn die Einrichtung sich selbst mehrsprachig betiteln würde, das ist aber nicht der Fall. Bitte auf Clínica Alemana (Santiago de Chile) verschieben. --Jordi (Diskussion) 14:21, 23. Feb. 2023 (CET)Beantworten