Diskussion:Magnetischer Eigenschutz

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von WerWil in Abschnitt Englischer Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[Quelltext bearbeiten]

Weblink ist nicht länger funktional. --2A02:8071:98B:C400:2191:48D9:9733:57B4 08:49, 3. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Englischer Übersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Hey,

die Wiki Seite habe ich mittels Duolingo übersetzen lassen. Kann Jemand die nützen?

Hier ist er:


TRANSLATION


  1. Magnetic Self-Protection

![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/MES_Kontrollkasten.JPG/220px-MES_Kontrollkasten.JPG)

Control box of the MSP system on the bridge of a German mine sweeper boat

![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dc/MES_U10.jpg/220px-MES_U10.jpg)

Panel of the MSP system of a German submarine of Class 205

Magnetic self-protection (MSP), also "mine protection" is an active measure to reduce the magnetic signature of a ship. This is needed so that the magnetic ignition mechanism of naval mines or torpedoes are not triggered.

The mere demagnetization is to be distinguished from that, with which the permanently magnetic orientation of a metal hulk can be lifted with a strong magnetic field for some time.

    1. History

The first magnetic self-protection equipment was developed at the beginning of World War II because of the advent of magnetically detonated mines. This was initially a cable which was placed along the entire length to the hull of the vessel and the application of direct current produced a magnetic field that counteracted the magnetic field of the steel mass of the vessel.

During the second world war these methods of mine protection were standard for all large battle ships. A simple magnetic coil, however, was no longer capable of adequately compensating for the increasingly sophisticated magneto ignition, for the non-uniform magnetic field of a ship and for the variable effects of the Earth's magnetic field in different regions of the world.

    1. Present

Modern MSP systems consist of a plurality of electromagnetic coils which suppress the magnetic signature in several directions. For that, the signature of the vessel is accurately measured under various conditions first, so that the signature of counteracting magnetic fields can be suitably generated. For the majority of the vessels of the German Navy, this is done in the two magnetic measurement and treatment centers in Wilhelmshaven and Kiel.

Not only must the uneven distribution of magnetic disturbances in the hull and the variable magnetic field in various areas of the world be taken into account, but also the movements of vessels (speed, rolling movements) or magnetic effects caused by units not constantly in use.

Accordingly, an MSP system today does not generate a static magnetic field any more, but a magnetic field which is tailored depending on the location and movement, as well as various internal processes of the ship.

In so-called heavily armored vessels, such as anti-mine vessels or submarines that by construction already have a low magnetic signature, it can be almost completely eliminated with the aid of MSP systems. The German Navy maintains an Earth's magnetic field simulator for this purpose in the Borgsted narrows at Schirnau-Lehmbek, in which the MSP system is adjusted accordingly for the entire vessel in various operating states and for different measured latitudes.

    1. Web links
  • Patent application for www.patent-de with detailed functional description (found on 4 June 2014)

![](http://de.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1) (nicht signierter Beitrag von Bluecloud (Diskussion | Beiträge) 17:51, 4. Mai 2016 (CEST))Beantworten

Ich bin kein Englischcrack aber zum einen glaube ich nicht dass es die Abkürzung MSP gibt. Außerdem vermute ich auch an anderer Stelle, dass die Formulierungen im Englischen anders sein müssten, mehrere (Spulen) sind wohl kaum eine plurality und die deutsche bezeichnung "geschützt" kann in diesem Zusammenhang sicher nicht mit "armored" übersetzt werden. Also wohl eher ein weiterer Beweis für die sehr beschränkte nutzbarkeit automatischer Übersetzungssysteme--WerWil (Diskussion) 12:26, 7. Mai 2016 (CEST)Beantworten