Diskussion:Offerta ad incertas personas

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Stephan Klage in Abschnitt Offerte oder Offerta?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Offerte oder Offerta?[Quelltext bearbeiten]

Also ich hab gelernt, dass es Offerte ad incertas personas heißt. -- 82.113.106.188 01:03, 2. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Offerta ist richtig, ist nunmal Latein. Affekte wäre deutsch und hat nichts in einem Lateinischen Ausdruck zu suchen. (http://www.rechtslexikon24.net/d/offerta-ad-incertas-personas/offerta-ad-incertas-personas.htm) --Your Highness 17:52, 7. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
M.E. ist Offerte richtig. Denn was für ein lateinisches Wort sollte "Offerta" sein? Offerte ist dagegen ein taugliches deutsches Wort (wenn auch mit lateinischem Ursprung im Verb offerre).
Scheingefecht. Beides ist möglich: mit mit a (volllateinische Sequenz), mit e (deutsches Offerte). Am besten mit Redirect auf a-Version verlinken.--Stephan Klage (Diskussion) 19:56, 10. Nov. 2018 (CET) Ist bereits passiert.--Stephan Klage (Diskussion) 19:58, 10. Nov. 2018 (CET)Beantworten