Diskussion:Business Development

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 2003:CA:BF26:C00:3DA4:277:57A0:B3AC
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Fälschlicherweise wird „Business Development“ oft mit „Corporate Development“ verwechselt. Business Development wird in der Fachwelt (nicht in der direkten Übersetzung) jedoch mit „GeschäftsFELDentwicklung“ übersetzt und Corporate Development mit „Unternehmensentwicklung“. Beide Bereiche haben grundlegend unterschiedliche Schwerpunkte und das sollte auch hier so betrachtet werden! (nicht signierter Beitrag von 2003:CA:BF26:C00:3DA4:277:57A0:B3AC (Diskussion) 00:17, 19. Mai 2021 (CEST))Beantworten

Geschäfts(feld)entwicklung

[Quelltext bearbeiten]

Ich bin selber nicht vom Fach, daher lasse ich besser mal die Finger davon. :-)

Trotzdem will mir diese Behauptung nicht recht einleuchten:

Geschäftsentwicklung ist die direkte Übersetzung von Business Development. Auf Visitenkarten oder Foliensätzen gelegentlich zu finden, ist der Begriff Geschäftsentwicklung in der wissenschaftlichen Diskussion ungebräuchlich, da er missverständlich ist. Er ist mithin ein false friend.

Erst mal ganz formal: Wenn schon, dann nicht „false friend“, sondern falscher Freund. (Und zwar mit Kursivsetzung, weil der Begriff garantiert nicht zum Standardwortschatz gehört.

Und dann inhaltlich: Eine kleine Google-Recherche zeigt mir, dass ungefähr 50% der Treffer zu "Geschäftsentwicklung" den jeweils bisherigen Geschäftsverlauf betreffen. Aber es gibt eben auch jene anderen 50% von Treffern, die dieses Wort (ganz im Sinne dieses Artikels) für die Bezeichnung der zielgerichteten Steuerung der künftigen Entwicklung eines Unternehmens verwenden.

Das „Auf Visitenkarten oder Foliensätzen gelegentlich zu finden...“ scheint mir doch stark untertrieben und evtl. einem Wunschdenken zu entsprechen? --Pyrometer 16:56, 1. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hallo --Pyrometer! Deine Argumentation ist einleuchtend. Sollte der Begriff Geschäftsentwicklung in der Bedeutung von Business Development auf Deutsch tatsächlich Eingang in die wissenschaftliche Diskussion gefunden haben, sollten wir den Eintrag korrigieren. Es reichen ja ein, zwei reputable Quellen als Gegenbeispiel. Die mag es geben, ich bin auch schon eine Weile aus dem Hochschulbetrieb raus.
Solange es aber nur um Visitenkarten, Foliensätze oder eben Google geht, bin ich noch nicht bereit, den Weg zu gehen. Analoges Beispiel: der Begriff Mörser wird selbst in seriösen Agenturmeldungen für Granatwerfer verwendet, weil der Begriff Mortar im Englischen beides bezeichnet. Zum Glück ist der "richtige" Mörser noch nicht zur Bürgerkriegswaffe geworden. Auch hier würde ich die meines Erachtens falsche Verwendung nicht in Wikipedia übernehmen. -- Ganescha 16:48, 3. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Aua! Also um zunächst inhaltlich ein wenig beitragen zu können: Der Begriff "Geschäftsfeldentwicklung" wird in der GENIOS Datenbank in 78 Artikeln aus deutschen Wirtschaftszeitschriften und in mindestens 1 Publikation verwendet (Scholich und Robers in "Innovationsmanagement in der Serviceindustrie"). Ob man ihn damit bereits als eingeführt betrachten darf, kann ich nicht beurteilen.
Der Begriff "Mörser" ist dagegen ein absolut verfehltes Beispiel, da er mit Sicherheit eingeführt und *absolut* geläufig ist. Ich kann jetzt aus dem Stehgreif leider gerade keine HDV zitieren, aber als Offizier a.D. muss ich hoffen, dass die Argumentation für den ersten Punkt nicht ebenso wachsweich ist wie die Argumentation für den zweiten Punkt. --123.232.133.168 23:30, 2. Feb. 2013 (CET)Beantworten
Hallo IP, Du hast recht. Inzwischen habe ich auch festgestellt, dass sich der Mörser auch jenseits des Journalaismus als Begriff für einen Granatwerfer etabliert hat. Der Vergleich hinkt. --Ganescha (Diskussion) 18:48, 3. Feb. 2013 (CET)Beantworten