Diskussion:Die niederländischen Sprichwörter

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von 93.254.169.133 in Abschnitt Sprichwort 64
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Groß geschriebenen, bunten Buchstaben

[Quelltext bearbeiten]

Haben die groß geschriebenen, bunten Buchstaben, die gelegentlich auftauchen, eigentlich einen tieferen Sinn mit Bezug auf das Bild? --Thomas G. Graf 14:28, 26. Jul 2005 (CEST)

Schere und Auge

[Quelltext bearbeiten]

Auf der Hauswand bei den fallenden Karten ist ein Auge umgeben von einer Schere. Gehört das zu einem Sprichwort oder welche Bedeutung könnte dieses Zeichen sonst haben? --84.187.83.182 12:33, 1. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Es bedeutet: Durch das Auge der Schere ziehen (unehrlich gewinnen). Ich habe es im Artikel ergänzt.--lewenstein (Diskussion) 17:40, 1. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Sprichwort 64

[Quelltext bearbeiten]

Im niederländischen heißt es hier "vlaaien". Nachdem ich in Maastricht einen vlaai gebacken habe, kann ich nur sagen, dass damit kein Fladen sondern ein gedeckter Obstkuchen gemeint ist. Das entspricht auch besser der Darstellung in dem Gemälde. --(nicht signierter Beitrag von 93.254.169.133 (Diskussion) 18:09, 17. Apr. 2019 (CEST))Beantworten