Diskussion:Franziskanerkirche (Freiburg im Üechtland)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Zweioeltanks in Abschnitt Verschiebung / Umbenennung der Seite
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschiebung / Umbenennung der Seite

[Quelltext bearbeiten]
Der Bahnhof Fribourg/Freiburg ist zweisprachig beschriftet.

Hallo Zweioeltanks. Ich finde die Verschiebung entspricht nicht unbedingt den Namenskonventionen, wie du schreibst. Fribourg/Freiburg versteht sich als zweisprachige Stadt, wie auch am hiesigen Bahnhof abzulesen ist. Den historischen Zusatz im Üechtland verstehen die meisten heute nicht mehr. Wo liegt das Üechtland? Da schafft der Klammerausdruck (Schweiz) entschieden besser Klarheit. Sonst müsste man laut Namenskonvention eben schreiben Franziskanerkirche in Fribourg/Freiburg oder Franziskanerkirche (Fribourg/Freiburg). Wie das auch beim Bahnhof Fribourg/Freiburg vorliegt. Mir scheint der Ausdruck Franziskanerkirche in Freiburg (Schweiz) deutlich verständlicher, wie das übrigens auch im Artikel Archiv der Franziskaner in Freiburg (Schweiz) aus einer Diskussion als Konsens hervorging. In Analogie findet sich auch Stadtarchiv Freiburg (Schweiz). Ich bitte dich, die Verschiebung wieder zu revertieren. Vielen Dank. Matutinho (Diskussion) 08:11, 9. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Wir richten uns bei Klammerlemmata üblicherweise nach der Lemmatisierung des Hauptartikels, und der ist nun mal Freiburg im Üechtland. Wenn du daran etwas ändern willst, musst du die Diskussion auf Diskussion:Freiburg im Üechtland#"Freiburg (Schweiz)" - 2024 fortsetzen, aber ich sehe nicht, dass sich dort eine Änderung des Konsenses erreichen lassen könnte. Auch in anderen Fällen wird der Klammerzusatz so verwendet, vgl. z.B. St.-Nikolaus-Fest (Freiburg im Üechtland) oder St. Nikolaus (Freiburg im Üechtland). Bahnhof Fribourg/Freiburg ist ein anderer Fall, weil das der amtliche Name des Bahnhofs ist. "in" in einem Lemma ist sowieso absolut unüblich und mMn auch nicht mit den NK vereinbar. Mir ist unverständlich, warum das bei Diskussion:Archiv der Franziskaner in Freiburg (Schweiz) niemand angemerkt hat, aber alle waren offensichtlich nur auf die geografische Spezifizierung ausgerichtet. Nein, das ursprüngliche Lemma geht auf keinen Fall; wenn, dann könnte man höchstens "Franziskanerkirche (Freiburg, Schweiz)" sagen. --Zweioeltanks (Diskussion) 09:03, 9. Apr. 2024 (CEST)Beantworten