Diskussion:Spiegelbild im goldenen Auge

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 2003:EE:F1D:1565:6989:7BCF:5B2C:9090 in Abschnitt Zeitliche Einordnung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deutscher Titel[Quelltext bearbeiten]

Den meisten üblichen Quellen zufolge (z.B. filmevonabisz.de und amazon) heißen Film und Buch „Spiegelbild im goldenen Auge“. Darüber hinaus gibt es noch keinen Artikel zum Buch. Insofern stellt sich an die Berufenen die Frage nach einer Verschiebung und ob ein Klammerlemma nötig ist. Prekario 09:51, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ich habe mich am Lexikon des Internationalen Films orientiert, wo als deutscher Verleihtitel Spiegelbild im goldnen Auge angegeben ist. Persönlich bin ich leidenschaftslos, welcher Schreibung der Vorzug zu geben ist. Das LdIF hatte ich gerade zur Hand. Im Zweifelsfall könnte man prüfen, unter welchem Titel der Film gegenwärtig vertrieben wird.
Den Roman halte ich für wichtig und hoffe, dass früher oder später ein Artikel darüber geschrieben wird, darum hatte ich das Lemma Spiegelbild im gold(e)nen Auge nicht mit dem Film blockieren wollen. Nach meinem Eindruck ist es WP-Standard, Romantitel ohne Zusatz zu benennen, Romanverfilmungen dagegen mit dem Zusatz „(Film)“.
Hauptsache für mich ist jedoch, dass der Artikel (auch über redirects) weiterhin leicht auffindbar bleibt. --Stilfehler 18:14, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Habe bei Amazon.de und bei Amovie.de nachgesehen, wo der Film leider nicht angeboten wird. Das Buch ist im Diogenes Verlag unter dem Titel Spiegelbild im goldnen Auge [1] erschienen. --Stilfehler 18:23, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Hier mal der Link, wie Filmtitel gewünscht sind [2] , wobei die Online Ausgabe des LdiF mittlerweile Spiegelbild im goldenen Auge als Titel liefert.--Jackalope 18:34, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Amazon.de bietet auch das an. Normalerweise orientiert man sich in der WP:de an der Online-Ausgabe des LdIF. Ich denke, eine Verschiebung wäre sinnvoll. Momentan gibt es beide Versionen ohne Klammer als Redirect. Prekario 18:46, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Kein Widerspruch, es geht schließlich nur um den arbiträren deutschen Verleihtitel. Verschieb, wenn du möchtest. --Stilfehler 19:02, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten
Done. Falls jemand tatsächlich einen Artikel zum Buch schreibt, müsste er das nach Lage der Dinge bei Diogenes eigentlich unter dem „goldnen“ Titel tun, dann gehörte hier noch eine BKL an den Anfang gepflanzt. Prekario 21:27, 9. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 19:20, 29. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Zeitliche Einordnung[Quelltext bearbeiten]

Was bedeutet im ersten Satz des Abschnitts Handlung bitte "die Zeit ist die Gegenwart"? Die Romanvorlage ist von 1941, der Film von 1967. Am wahrscheinlichsten ist, dass die Handlung Ende der Vierziger angesiedelt ist, darauf kann man jedenfalls von den Uniformen und den Autotypen schließen. So steht es auch in der englischen Wikipedia. (Dass Taylors Frisur offensichtlich stilistisch in die späten Sechziger gehört, also zeitgenössisch zum Film ist, dürfte eher ein Filmfehler oder der Eitelkeit der Hauptdarstellerin geschuldet sein.) (nicht signierter Beitrag von 2003:EE:F1D:1565:6989:7BCF:5B2C:9090 (Diskussion) 18:40, 15. Mai 2021 (CEST))Beantworten